2)第186章 祖安怒兽!_联盟翻译:台词比游戏还有魅力?
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  说。

  “和背景故事相同。”

  “沃里克的英雄设计,也很符合狼人的特性。”

  “他的自愈能力非常强大,换句话说就是很擅长吸血。”

  “而且也有能够追踪敌人的技能,就像是嗅觉敏锐的狼一样。”

  “可以说,联盟把这个英雄的技能和背景故事结合得很好。”

  徐部长对这个英雄的评价是很高的。

  作为联盟中最早出现的几个英雄之一。

  沃里克很有可能和其他英雄一样跟不上时代。

  被玩家和设计师所抛弃。

  不过,经过改动之后。

  这个英雄焕发了全新的光辉。

  拥有了完全不一样的魅力。

  也让很多玩家都喜爱上了这个英雄。

  不管是上单还是打野,这个英雄都有不少人在玩。

  出场率一直都保持在中等偏上。

  林专家也说道。

  “这个英雄一开始的称号是嗜血猎手。”

  “经过背景故事更新之后,这个英雄的称号也改变了。”

  “一会我们就能看到选手们对于这个英雄称号的改动到底是什么?”

  “希望他们的翻译大家能够喜欢。”

  很快,李默的翻译就出来了。

  首先就是这个英雄的称号。

  原文:

  李默翻译:祖安怒兽

  观众:很帅的翻译啊!

  :是啊,这个翻译已经让我开始想玩儿了。

  :原本的意思是什么呢?

  林专家此时说。

  “这个英雄原本的意思如果直接翻译过来的话。”

  “就是祖安的无尽愤怒!”

  “其实直接翻译过来,这个英雄的称号也是很帅气的。”

  “不过,联盟中称号大多数都是四个字的。”

  “这是为了保证大家看上去会很工整。”

  “同时也符合我们的语言文字习惯。”

  “如果翻译成那么多字的话就不太好了。”

  “而李默,在这里把称号稍微的简化了一下。”

  “同时加上了这个英雄的特性,那就是兽!”

  “确实,狼人这个英雄带有相当强大的兽性。”

  “和其他英雄都完全不同。”

  “所以说这个翻译是非常好的。”

  徐部长也表示深深的同意。

  “我也觉得这个翻译很有感觉。”

  “甚至可以直接放进联盟里面当成正式的翻译名称了。”

  徐部长对李默的翻译水平是十分欣赏的。

  李默每次都能给出很好的翻译。

  从来都没让人失望过。

  徐部长甚至在思考。

  如果从一开始联盟的翻译组就是李默的话。

  说不定联盟的热度会比现在还要更高。

  当然,这都是一些猜想而已。

  接着,李默将英雄被动写出来。

  原文:

  李默翻译:血之饥渴

  徐部长率先说。

  “为了避免有些观众对于这个英雄不了解,我们先说一说这个技能的效果吧。”

  “狼人的普通攻击会造成额外的伤害。”

  “而让他的生命值比较低的时候,也会获得很强的治疗效果。”

  “这是狼人的核心技能,保证了他强大的恢复能力。”

  在联盟里面,这个回血的数量可以说是十分夸张了。

  狼人在生命值低于1/4的时候,甚至恢复能力提升到三倍。

  这让他的恢复能力远超联盟中的大多数英雄。

  甚至连刚才说过以吸血闻名的英雄吸血鬼。

  都不一定有他能吸!

  可见,这英雄的被动技能对他来说有多么重要。

  请收藏:https://m.gwylt.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章